Accent Français                www.accentfrancais.com.au

Français

Home

 

 

Your direct link to France

> Translations

> Cultural Consultancy

Business

Travel

Migration

> Confidentiality

 

 

 

Member of

AUSIT

 

 

TRANSLATIONS

 

Accreditation and Specialisations

All our translations are fully NAATI 3 accredited (professional level). NAATI is the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia.  Accent Français is also a member of AUSIT, the Australian Institute for Interpreters and Translators.

 

The language services we offer are as follows:

 

o        Translations from English into French

o        Translations from French into English

o        Correspondence

o        Revision of a translated text

o        Adaptation into Australian-English

o       Transcriptions

 

Our specialisations include:

 

Marketing :     for all your marketing and corporate communication

Technical :     for your technical documents ; available specialisations include mining industry, engineering, export, finance, IT (please enquire for other areas)

Emails :           translating your emails – practical and effective

Media :           editorial translation of press articles or press releases

Resumes :      for your Resumes and application letters

Web :             localization of your website.  Because a website is a vital communication and marketing tool for large companies, sole traders or individuals alike, translating your site means opening up to new target audiences who can read and understand you.

 

 

Requesting a Quote

Translation fees are dependant on the length and complexity of the document to be translated.  The charges are based on a per word rate and/or an hourly rate for technical documents.   Also included are transmission, equipment and formatting costs.

 

If you wish to obtain a quote, please forward the document to be translated via email to service@accentfrancais.com.au or via fax on [61] 8 9225 4579 . For an email quote, please  title your email translation quote request’.   We can access documents in Word, Excel, PowerPoint and Pdf formats;  please fax any text which is otherwise formatted.

 

We will send you a detailed quote including a delivery timeframe.

The work will start once you have approved the quote and sent it back to us signed.

 

To ensure that any standard approved terms are used and consistency is guaranteed, we ask you to provide as much background information as possible and to send us previous translations and /or any existing glossaries.  Additional research work may be undertaken by the Translator.

 

Back to top

 

CULTURAL CONSULTANCY SERVICES

 

Business

Because we understand how cultural preferences and differences can have a serious impact on performances and relations with business partners, we can advise you on French business etiquette, cultural biases and matters of importance when doing business in /with France:

o        Advice and research on market conditions in your field, French business practices and regulations;

o        Advice on cultural factors that can affect your business.

 

Travel

If you are preparing a trip to France, we can also help you prepare your itinerary and find/book some of your activities/accommodation.

Please contact us for any other need you may have while travelling to France. 

 

If you are moving to France for a while, you may need some of your official documents translated to present to the French authorities on arrival.  We can translate and authenticate those documents for you. Contact us at service@accentfrancais.com.au  for further assistance.

 

Migration

For information on visas to travel and/or live in France, please contact your local French consulate or visit the website of the French Department of Foreign Affairs .

 

Accent Français has an affiliated service -  ACCENT MIGRATION -  which can assist anyone wishing to migrate to Australia.  For further information on this service, go to  www.accentmigration.com or contact us on service@accentmigration.com

 

Back to top

CONFIDENTIALITY, ACCURACY AND RELIABILITY

 

The NAATI accreditation is the official qualification for the Translation industry in Australia.  A NAATI accredited Translator ensures that a translation is accurate and true to the original document.  Accredited Translators also have an obligation to follow the AUSIT code of Ethics.   This Code includes the all important Confidentiality clause whereby information shared within an assignment is strictly confidential and cannot be disclosed without prior permission unless mandated by law.

 

If you are looking for a Translator in a language combination other than English <> French or would like to find out more about the Code of Ethics of Translators, please go to visit the AUSIT website.

 

About Translation...

What can a professional translator do for you?

 

Translation is more than just a mechanical exercise in looking up words in a dictionary and substituting the grammatical structures of one language with others.  Often there is no one-to-one equivalence between words in different languages – for instance, a particular word might have different emotional connotations in the other language.  A professional translator will be aware of these potential difficulties and know how to cope with them.

 

A Translator can:

 

·         Give you access to documents written in another language;

·         Enable you to communicate your views in another language;

·         Enhance the image of your company by producing a professional document that is accurate and uses a consistent style and terminology appropriate for your target audience;

·         Help sell your products or services and ensure that a bad translation does not compromise your reputation or the quality of your products or services;

·         Save you money by reducing the number of errors in your documents and eliminating delays and the need for expensive patch-up jobs later;

·         Save you from possible embarrassment by pointing out any problems in cross-cultural communication.

 

If you care about the quality of your end product, it is essential to use a professionally accredited translator rather than somebody who simply has a knowledge of two languages.

 

Our references

The owner of Accent français has 12 years of experience in French and Anglo-saxon languages and cultures, European and Australian marketing, international communication, public relations, business and export research for organisations in Australia, the United Kingdom, France and the United States.

 

Back to top

 

Last update: 5th December 2004