お便りコーナー

 

坂本 敏範、只野 徳子、Nick Barlow (8月7日)

 

先日は、お招きありがとうございました。

おいしいおでんに新鮮な刺身、心温まるおもてなしに

心身ともに潤いました。

ありがとうございました。 (坂本)

 

とっても素敵なお家にご招待いただきまして本当にあり

がとうございました。

広大なお屋敷とお庭でのひと時、大変楽しかったです。

Mokoさんのおでんに、おにぎり、お味噌汁とてもおいしく

心温まりました。

Takaさんのすばらしいブリの刺身には大変感激いたしました。

オーストラリアであのようなお刺身が食べられるとは夢にも思っておりませんでした。

本当にごちそうさまでした。

またぜひお会いできることを祈っています。

お二方ともお身体お大切に。      (只野)

(この2週間ですっかりゴールドコーストの気候に慣れてしまいメルボルンの寒さが怖いです---。)

 

Thank you all so much for your wonderful hospitality.

I think your farm is beautiful and your alpacas are very cute!

I really enjoyed the delicious lunch, especially the fresh sashimi!

It was such a lovely, relaxing way to spend the day.

I hope we can visit you again.    (Barlow)

 

Moko:喜んでいただいて私たちも嬉しいです。

来ていただいた日は丁度前日にTakaおじいさんが釣りに行き、近年稀な大ブリを釣ってきたので

皆様に食べていただくことが出来ました。

それにしても、私たちはただお昼をご馳走するだけのつもりでしたのに、

なんと!皆さんで津軽三味線、太鼓の実演をしてくださり、大感激でした。

私たちだけで聞くにはあまりにももったいないような素晴らしい演奏でした。

特に津軽三味線は日本にいても間近に見たり聞いたりすることがないと思います。

こちらこそ本当にありがとうございました。

皆さんがここでのひと時とお昼を心から喜んでくださったことを感じました。

また、ぜひお出でください。

 

以前のお便り